Meanings
Calque of Latin lacrimārum vallis from the “Salve Regina” (a hymn to the Virgin Mary), based on Hebrew עמק הבכא (ʿēmeq habbāḵāʾ) from Psalm 84:6 of the Bible. The Hebrew term may mean “valley of the baka tree”, a tree of uncertain species (compare 2 Samuel 5:23–24[1] where baka is used to refer to a tree, and is often translated into English as “balsam tree”, “mulberry tree”, or “poplar tree”), but ancient Greek translations assumed the word intended was בָּכָה (bakhá, “to cry, weep”) and so rendered the term as “valley of weeping”, which was then used in Latin and English translations. See, for example, the Douay–Rheims Bible (1610) where the verse is numbered as Psalm 83:6.[2]
How to pronounce "vale of tears":
The world, a place where difficulties and the sorrows of life are felt, especially as a place to be left behind when one dies and goes to heaven.
A particular place of sorrow or suffering.